Firburština
Firburština Firbuŕšťina Fiŕburska mova | |
Rozšíření | Firburk, Vyrlejsko |
---|---|
Počet mluvčích | není znám |
Klasifikace |
|
Písmo | obohacená latinka (Firburská abeceda) |
Postavení | |
Regulátor | Úřad pro firburštinu (Tvikro pre fiŕburšťinu) |
Úřední jazyk | Firburk |
Kódy | |
CSO 3343-1 | není |
CSO 3343-2 | není |
Firburština (firbursky firburšťina či moderněji firbuŕšťina, dlouze fiŕburska mova či fiŕburska móva) je západoslovanský jazyk, který je s češtinou druhým úředním jazykem Firburského vévodství. Jazyk je standardizován Úřadem pro firburštinu.
Historie
Vznik starofirburštiny
Firburčané tradičně uvádějí, že jejich národní jazyk se od ostatních slovanských jazyků oddělil již před několika stovkami let. Fakticky ovšem firburština začala vznikat až v první polovině roku 2020. Z této doby také pochází nejstarší doložená firburská slova - číslovky. Přestože firburština používala desítkový systém, jednotlivá slova se povětšinou nepodobala jiným slovanským jazykům. Větší čísla vznikala pomocí přípon a předpon, které se přidávaly ke kořenu, jenž většinou tvořila jedna slabika z čísel 1 až 9.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 15 | 20 | 25 | 100 | 1000 | 0 | 5671 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Začasa | Druhasa | Treťasa | Stolasa | Bečolasa | Šosďasa | Sefigasa | Osmoasa | Ďovekasa | Dogero | Dozara | Dodrura | Dobečra | Druhero | Drubečra | Zara | Začasaďie | Nuola | Bečolasaďie šosezaroka[pozn. 1] |
Ani další slovní druhy, které postupně vznikaly, se příliš nepodobaly slovanským jazykům. Velká část časování a skloňování (vyjma skloňování podstatných jmen) se vyjadřovala pomocí přípon, jak ukazuje i nejstarší dochovaná starofirburská věta, pocházející z nikdy nedokončené knihy Lijgondakom Firburk-ke (česky: Legendy firburské) z prosince 2021:
Lijgonda začasa-lo: Ó vežňikiče zkólaho bjelá-ko
Kdesji v zomoče čechi-ke, uprostriad stred-ko Jeuropaho, poljogovane treťasa rechekom, Káňk, Súkov a Kouklík.
Do druhé poloviny roku 2021 postupně vznikala pravidla, stabilizovala se slovní zásoba a očekávalo se, že by firburština mohla být používána ve firburské státní správě, neboť se stala druhým úředním jazykem vévodství. Nakonec k tomu však nedošlo, jelikož čeština v té době měla stále velmi silnou pozici. Největší využití tak měla firburština nalézt v prvních firburských legendách. Dochovala se ovšem pouze jediná legenda v češtině, jejíž začátek byl přeložen i do firburštiny.
Reforma
Na začátku roku 2022 se ve firburštině začal vyskytovat duál, který se později téhož roku stal jedním z důvodů k proměně jazyka, neboť firburština nebyla na další číslo připravena. Mezi další důvody k reformě patřilo problematické skloňování, které do té doby nepřipomínalo běžné slovanské skloňování. Firburština také postupně začala dávat H všude, kde se původně nacházelo G, které přetrvávalo ještě v rámci spřežky Fg, i ta se ovšem postupně také vytratila, podobně jako Fč. Naopak se začaly objevovat hlásky Ĺ, Ŕ a Ee, které firburština přijala pod vlivem slovenštiny a nizozemštiny.
Současnost
Na začátku srpna 2024 skončila reforma firburštiny, která byla ukončena standardizací podmiňovacího a rozkazovacího způsobu u sloves. Firburštinu také mnohem více začaly využívat Firburské listy, počítá se i s postupným překladem jednotlivých zákonů tak, aby byla firburština plnohodnotným úředním jazykem spolu s češtinou.
Původ
Firburština je jazykem ze skupiny indoevropských jazyků, konkrétně skupiny baltoslovanských jazyků, ze které se postupně oddělily jazyky slovanské a následně i ty západoslovanské, mezi které firburština patří. Dle některých názorů je také součástí skupiny česko-slovenských jazyků, ovšem panují i názory, že se jedná o samostatnou větev západoslovanských jazyků, především kvůli silnému vlivu ukrajinštiny a nizozemštiny.
Abeceda
Firburská abeceda obsahuje 38 písmen a spřežek. Na rozdíl od češtiny neobsahuje Ě, G, Q, Ř, Ů, W, X a Y, naopak obsahuje Ć (dlouhé Č), Ee (více uzavřené Éj), Ĺ (dlouhé L), Ŕ (dlouhé R) a Ś (dlouhé Š). Rozdílně se z písmen, která sdílejí oba jazyky, čte v některých případech V, které se stejně jako ve slovenštině na konci slov čte jako U. Ve firburštině navíc neplatí české pravidlo, že I změkčuje předcházející D, T nebo N, di se tedy čte jako dy apod.
Majuskule | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A | Á | B | C | Č | Ć | D | Ď | E | É | Ee | F | H | Ch | I | Í | J | K | L | Ĺ | M | N | Ň | O | Ó | P | R | Ŕ | S | Š | Ś | T | Ť | U | Ú | V | Z | Ž |
Minuskule | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a | á | b | c | č | ć | d | ď | e | é | ee | f | h | ch | i | í | j | k | l | ĺ | m | n | ň | o | ó | p | r | ŕ | s | š | ś | t | ť | u | ú | v | z | ž |
Výslovnost | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a | á | b | c | č | dlouhé č | d | ď | e | é | éj[pozn. 2] | f | h | ch | i | í | j | k | l | dlouhé l | m | n | ň | o | ó | p | r | dlouhé r | s | š | dlouhé š | t | ť | u | ú | v | z | ž |
Hláskování | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
á | dĺžke á | bé | cé | čé | dĺžke čé | dé | ďé | é | dĺžke é | éj, éjko | ef | há | chá | í | dĺžke í | jé | ká | el | dĺžke el | em | en | eň | ó | dĺžke ó | pé | er | dĺžke er | es | eš | dĺžke eš | té | ťé | ú | dĺžke ú | vé | zet | žet |
Apostrof
Firburština využívá také apostrof ', který označuje švu. Využívá se především ve slovech nizozemského původu např. b'steek (příbor), ch'zicht (obličej) či ch'zelichij (útulný, příjemný). Apostrof se používá pouze ve slabikách, kde není samohláska či slabikotvorné l, ĺ, r či ŕ. Výjimkou v tomto je ovšem slovo kr'v (krev), které je unikátní i svojí výslovností, ' se totiž v tomto případě velmi podobá zvuku /ø/, jež se běžně ve firburštině nevyskytuje, a to ani v přejatých slovech.
Mluvnice
Tento článek je v současné době rekonstruován. Pokud nebyl upraven delší dobu, prosím, odstraňte tuto šablonu. |
Firburština má celkem 10 slovních druhů, z nichž je pět ohebných a pět neohebných.
- ohebné:
- skloňují se: podstatná jména, přídavná jména, zájmena, číslovky
- časují se: slovesa
- neohebné: příslovce, předložky, spojky, částice, citoslovce
Podstatná jména
Číslo
Firburština má, na rozdíl od češtiny, kromě jednotného a množného čísla také dvojné číslo. Firburština využívá duál jak ve skloňování podstatných a přídavných jmen, u většiny zájmen, číslovek a také u sloves.
Pád
Firburština má celkem šest pádů (nominativ, genitiv, dativ, akuzativ, lokál, instrumentál), stejně jako slovenština, kde také splynul vokativ (český pátý pád) s nominativem. Existuje už pouze několik pozůstatků vokativu, např. tvary bože, pane nebo mlaďíku.
Jmenný rod
Firburština rozděluje podstatná jména do tří rodů - mužského (možskij), ženského (žinskij) a středního (strednij). Mužský rod se na rozdíl od češtiny již většinou nerozděluje na životný a neživotný, v prvním pádě množného čísla u některý přídavných jmen či zájmen však toto dělení přetrvává.
Vzor
Firburské vzory se podobají těm českým, je jich ovšem o sedm méně, tedy celkem 7. Někdy ovšem některá starší slova využívají i některé neoficiální vzory, nebo mají v některém z pádů speciální tvar.
Číslo | Pád | Pádová otázka | Mužský rod | Ženský rod | Střední rod | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Králik (Králík) | Tvorca (Autor) | Koćka (Kočka) | Moš (Myš) | Mjosto (Město) | Morje (Moře) | Líšče (Lišče) | ||||
Jednotné | 1. | Nominativ | kto? čo? | Králik | Tvorca | Koćka | Moš | Mjosto | Morje | Líšče |
2. | Genitiv | koho? čoho? | Králika | Tvorci | Koćki | Moši | Mjosta | Morje | Líščete | |
3. | Dativ | komu? čomu? | Králiku | Tvorcovi | Koćke | Moši | Mjostu | Morji | Líščeťi | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | Králika | Tvorce | Koćku | Moš | Mjosto | Morje | Líšče | |
5. | Lokál | kom? čom? | Králiku | Tvorcuvi | Koćke | Moše | Mjostu | Morji | Líščeťi | |
6. | Instrumentál | kím? čím? | Králikem | Tvorcem | Koćkoju | Mošoju | Mjostem | Morjem | Líščetem | |
Dvojné | 1. | Nominativ | kto? čo? | Králiki | Tvorcovja | Koćci | Mošje | Mjosti | Morja | Líščeta |
2. | Genitiv | koho? čoho? | Králike | Tvorcuch | Koćcek | Mošjí | Mjost | Morjí | Líščet | |
3. | Dativ | komu? čomu? | Králikom | Tvorcóm | Koćkám | Mošám | Mjostom | Morjam | Líščaťom | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | Králike | Tvorcije | Koćiki | Mošje | Mjostije | Morja | Líščeta | |
5. | Lokál | kom? čom? | Králicoch | Tvorcoch | Koćcách | Mošách | Mjostech | Morjech | Líščetech | |
6. | Instrumentál | kím? čím? | Králikmi | Tvorcami | Koćcáma | Mošma | Mjostmi | Morjema | Líščeťi | |
Množné | 1. | Nominativ | kto? čo? | Králici | Tvorcové | Koćki | Moše | Mjosta | Morje | Líščata |
2. | Genitiv | koho? čoho? | Králikú | Tvorcú | Koćek | Moší | Mjost | Morjí | Líščat | |
3. | Dativ | komu? čomu? | Králikóm | Tvorcom | Koćkám | Moším | Mjostúm | Morjám | Líščatúm | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | Králiki | Tvorce | Koćki | Moše | Mjosta | Morje | Líščata | |
5. | Lokál | kom? čom? | Králicich | Tvorcich | Koćkách | Moších | Mjostoch | Morjám | Líščatech | |
6 | Instrumentál | kím? čím? | Králiki | Tvorcama | Koćkama | Mošema | Mjosti | Morjama | Líščaťi |
Přídavná jména
Firburská přídavná jména fungují podobně jako ta česká, je možné je skloňovat pomocí jednoho ze tří vzorů: mladij (tvrdé skloňování), horči (měkké skloňování) či matkin (přivlastňování). Dále se u nich určuje také pád, rod a číslo, ty mají stejné jako podstatné jméno, ke kterému se váží.
Číslo | Pád | Pádová otázka | Mladij (Mladý) | Horči (Letní) | Matkin (Matčin) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Mužský r. | Ženský r. | Střední r. | Mužský r. | Ženský r. | Střední r. | Mužský r. | Ženský r. | Střední r. | ||||
Jednotné | 1. | Nominativ | kto? čo? | Mladij | Mlada | Mlade | Horči | Matkin | Matkina | Matkino | ||
2. | Genitiv | koho? čoho? | Mladoho | Mladej | Mladeho | Horčiho | Horči | Horčiho | Matkina | Matkinej | Matkinovho | |
3. | Dativ | komu? čomu? | Mladomu | Mladej | Mladomu | Horčimu | Horči | Horčimu | Matkinmu | Matkinej | Matkinmu | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | Mladoho | Mladú | Mlade | Horčiho | Horči | Matkina | Matkiňinu | Matkino | ||
5. | Lokál | kom? čom? | Mladim | Mladej | Mladém | Horčim | Horči | Horčim | Matkinom | Matkinej | Matkinom | |
6. | Instrumentál | kím? čím? | Mladim | Mladoju | Mladom | Horčim | Horči | Horčim | Matkinim | Matkinov | Matkinim | |
Dvojné | 1. | Nominativ | kto? čo? | Mladí | Mladi | Mladé | Horčí | Horči | Horčé | Matkini | Matkine | Matkina |
2. | Genitiv | koho? čoho? | Mladíh | Mladich | Mladiho | Horčíh | Horčich | Horčiho | Matkinich | Matkinech | Matkinich | |
3. | Dativ | komu? čomu? | Mladim | Mladóm | Mladijim | Horčím | Horčóm | Horčijim | Matkinim | Matkinem | Matkinam | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | Mladje | Mladije | Horče | Horčje | Matkini | Matkine | Matkina | |||
5. | Lokál | kom? čom? | Mladóch | Mladich | Mladijom | Horčóch | Horčich | Horčijom | Matkinoch | Matkinech | Matkinich | |
6. | Instrumentál | kím? čím? | Mladóma | Mladomi | Mladijimi | Horčóma | Horčomi | Horčijimi | Matkinmi | Matkinema | Matkinémi | |
Množné | 1. | Nominativ | kto? čo? | Mlaďí/Mlade[pozn. 3] | Mlade | Mlada | Horči | Horče | Horča | Matkiňi | Matkini | Matkiná |
2. | Genitiv | koho? čoho? | Mladích | Horčich | Matkiních | |||||||
3. | Dativ | komu? čomu? | Mladím | Horčim | Matkiním | |||||||
4. | Akuzativ | koho? čo? | Mladé | Mlade | Mladá | Horči | Horče | Horčá | Matkini | Matkina | ||
5. | Lokál | kom? čom? | Mladích | Horčich | Matkiním | |||||||
6 | Instrumentál | kím? čím? | Mladómi | Mladimi | Mladémi | Horčimi | Horčémi | Matkiními |
Firburština stejně jako další indoevropské jazyky stupňuje přídavná jména. Na rozdíl od další příbuzných jazyků ovšem kromě pozitivu (1. stupeň), komparativu (2. stupeň) a superlativu (český 3. stupeň) ještě jeden stupeň, který vyjadřuje něco mezi komparativem a superlativem. Do češtiny se překládá jako komparativ.
Stupeň | Předpona | Přípona |
---|---|---|
1. stupeň (pozitiv) | - | - |
2. stupeň (komparativ) | - | ˇejší, ejší, ší, í |
3. stupeň | - | ˇajší, ajší |
4. stupeň (superlativ) | náj | ˇejší, ejší, ší, í |
Zájmena
Systém firburských zájmen je velmi podobný tomu českému - zájmena jsou sklonná a dělí se do kategorií podle jejich funkce (osobní, přivlastňovací, ukazovací apod.). Firburština ovšem u některých zájmen využívá také duál, především u zájmen přivlastňovacích a ukazovacích.
Nevyjádřený podmět
Firburština je, podobně jako další slovanské jazyky, tzv. pro-drop jazyk, tedy ve firburské větě nemusí být vyjádřený podmět. Ve spisovné firburštině je dokonce vynechávání zájmen preferováno nad jejich užíváním. V hovorové a nespisovné firburštině se ovšem při používání minulého času preferuje vyjádření podmětu a následného vynechání tvaru zájmena but (být), po vzoru ukrajinštiny.
Dal jsem to naší mladé kamarádce. | Snědla jsi vše? | Odešli jsme pryč. | |
---|---|---|---|
Spisovná firburština | Cheefiv som to naší mladej fríndinke. | Seśrava si všetko? | Odíšvi sme vech. |
Hovorová firburština | Ja cheefiv ce našej mladej fríndinke. | Ty seśrava všetko? | Mi odíšvi vech. |
Nespisovná firburština | Ja dav ce našej mladej fríndke. | Ty sešrava vse? | Mi odéšvi preč. |
Osobní
Firburská osobní zájmena jsou svým skloňováním podobná těm slovenským, od kterých se často odvíjela. Výjimkou je však tvar me, který se dochoval jako jediné osobní zájmeno v duálu, ostatní postupně zanikla. Me lze běžně přeložit jako my, nejčastěji se dnes používá ve spojeních označující romantický či silný kamarádský vztah.
Me, Ján i Matijaś, sa kochamo. My, Jan a Matyáš, se milujeme.
V ostatních případech se nejčastěji využívá zájmeno mi, jehož tvary již nahradily všechny původní duálové tvary pro 1. osobu kromě tvaru nominativu.
Číslo | Pád | Pádová otázka | 1. osoba | 2. osoba | 3. osoba | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Mužský r. | Ženský r. | Střední r. | ||||||
Jednotné | 1. | Nominativ | kto? čo? | ja | ti | on | ona | ono |
2. | Genitiv | koho? čoho? | mňa, ma | ťeba, ťa | ňeho, ho | ňej, jej | ňeho, ho | |
3. | Dativ | komu? čomu? | mňe, mi | ťebe, ťi | ňemu, mu | ňej, jej | ňemu, mu | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | mňa, ma | ťeba, ťa | ňeho, ho | ňu, ju | ňeho, ho | |
5. | Lokál | kom? čom? | mňe | tebe | ňom | ňej | ňom | |
6. | Instrumentál | kím? čím? | mnú | tebú | ňím | ňú | ňím | |
Dvojné | 1. | Nominativ | kto? čo? | me[pozn. 4] | - | - | - | - |
Množné | 1. | Nominativ | kto? čo? | mi | vi | oňi | oni | ona |
2. | Genitiv | koho? čoho? | nás | vás | ňich, ich | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | nám | vám | ňim, im | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | nás | vás | ňich, ich | |||
5. | Lokál | kom? čom? | nás | vás | ňich | |||
6 | Instrumentál | kím? čím? | námi | vámi | ňimi |
Zvratná
1. | Nominativ | - |
---|---|---|
2. | Genitiv | seba |
3. | Dativ | sebe, si |
4. | Akuzativ | seba, sa |
5. | Lokál | sebe |
6. | Instrumentál | sebú |
Přivlastňovací
Všechna přivlastňovací zájmena mají ve firburštině tvary jak pro jednotné a množné, tak i pro dvojné číslo. V nominativu 1. osoby přetrvává původní dělení podstatných jmen mužského rodu na životná a neživotná. Zájmena jeho (jeho) a ich (jejich) jsou nesklonná.
Číslo | Pád | Pádová otázka | Mužský r. | Ženský r. | Střední r. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Jednotné | 1. | Nominativ | kto? čo? | moj
tvoj |
moja
tvoja |
moje
tvoje |
2. | Genitiv | koho? čoho? | moho
tvoho |
mojej
tvojej |
moho
tvoho | |
3. | Dativ | komu? čomu? | mojmu
tvojmu |
mojej
tvojej |
mojmu
tvojmu | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | moj
tvoj |
moju
tvoju |
moje
tvoje | |
5. | Lokál | kom? čom? | mojim
tvojim |
mojej
tvojej |
mojim
tvojim | |
6. | Instrumentál | kím? čím? | mim
tvim |
mojí
tvojí |
mim
tvim | |
Dvojné | 1. | Nominativ | kto? čo? | moje
tvoje |
moji
tvoji |
mója
tvója |
2. | Genitiv | koho? čoho? | mích
tvích | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | mími
tvími | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | mé
tvé | |||
5. | Lokál | kom? čom? | mích
tvích | |||
6. | Instrumentál | kím? čím? | mími
tvími | |||
Množné | 1. | Nominativ | kto? čo? | moji/moje[pozn. 5]
tvoji/tvoje[pozn. 6] |
moje
tvoje |
moja
tvoja |
2. | Genitiv | koho? čoho? | mejch
tvejch | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | mejm
tvejm | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | moje
tvoje | |||
5. | Lokál | kom? čom? | mejch
tvejch | |||
6 | Instrumentál | kím? čím? | mejmi
tvejmi |
Číslo | Pád | Pádová otázka | Mužský r. | Ženský r. | Střední r. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Jednotné | 1. | Nominativ | kto? čo? | jej | ||
2. | Genitiv | koho? čoho? | jejího | jej | jejího | |
3. | Dativ | komu? čomu? | jejímu | jej | jejímu | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | jejího | jej | ||
5. | Lokál | kom? čom? | jejím | jej | jejím | |
6. | Instrumentál | kím? čím? | jejím | jej | jejím | |
Dvojné | 1. | Nominativ | kto? čo? | jej | ||
2. | Genitiv | koho? čoho? | jejch | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | jejm | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | jej | |||
5. | Lokál | kom? čom? | jejch | |||
6. | Instrumentál | kím? čím? | jejmi | |||
Množné | 1. | Nominativ | kto? čo? | jej | ||
2. | Genitiv | koho? čoho? | jejích | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | jejím | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | jej | |||
5. | Lokál | kom? čom? | jejích | |||
6 | Instrumentál | kím? čím? | jejími |
Číslo | Pád | Pádová otázka | Mužský r. | Ženský r. | Střední r. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Jednotné | 1. | Nominativ | kto? čo? | naš
vaš |
naše
vaše | |
2. | Genitiv | koho? čoho? | nášho
vášho |
naší
vaší |
nášho
vášho | |
3. | Dativ | komu? čomu? | nášmu
vášmu |
naší
vaší |
nášmu
vášmu | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | nášho
vášho |
naší
vaší |
naše
vaše | |
5. | Lokál | kom? čom? | našem
vašem |
naší
vaší |
našem
vašem | |
6. | Instrumentál | kím? čím? | našim
vašim |
naší
vaší |
našim
vašim | |
Dvojné | 1. | Nominativ | kto? čo? | náši
váši |
náše
váše | |
2. | Genitiv | koho? čoho? | nášich
vášich | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | nášmi
vášmi | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | náši
váši |
náše
váše | ||
5. | Lokál | kom? čom? | nášich
vášich | |||
6. | Instrumentál | kím? čím? | nášimi
vášimi | |||
Množné | 1. | Nominativ | kto? čo? | naši/naše[pozn. 7]
vaši/vaše[pozn. 8] |
naše
vaše | |
2. | Genitiv | koho? čoho? | našich
vašich | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | našim
vašim | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | naše
vaše | |||
5. | Lokál | kom? čom? | našich
vašich | |||
6 | Instrumentál | kím? čím? | našimi
vašimi |
Číslo | Pád | Pádová otázka | Mužský r. | Ženský r. | Střední r. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Jednotné | 1. | Nominativ | kto? čo? | svoj | svoja | svoje |
2. | Genitiv | koho? čoho? | svojho | svojej, svej | svojho | |
3. | Dativ | komu? čomu? | svojmu | svojej, svej | svojmu | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | svojho | svoju, svú | svoje, své | |
5. | Lokál | kom? čom? | svojim | svojej, svej | svojim | |
6. | Instrumentál | kím? čím? | svojim | svoju, svú | svojim | |
Dvojné | 1. | Nominativ | kto? čo? | svéja | svéje | svéja |
2. | Genitiv | koho? čoho? | svéjich | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | svéjim | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | svéje, své | |||
5. | Lokál | kom? čom? | svéjich | |||
6. | Instrumentál | kím? čím? | svéjimi | |||
Množné | 1. | Nominativ | kto? čo? | svoji, sví
svoje, své[pozn. 9] |
svoje, své | svoje, svá |
2. | Genitiv | koho? čoho? | svojich | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | svojim | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | svoje, své | svoje, svá | ||
5. | Lokál | kom? čom? | svojich | |||
6 | Instrumentál | kím? čím? | svojimi |
Ukazovací
Číslo | Pád | Pádová otázka | Mužský r. | Ženský r. | Střední r. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Jednotné | 1. | Nominativ | kto? čo? | ten | ta | to |
2. | Genitiv | koho? čoho? | toho | tej | toho | |
3. | Dativ | komu? čomu? | tomu | tej | tomu | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | toho | tu | to | |
5. | Lokál | kom? čom? | tom | tej | tom | |
6. | Instrumentál | kím? čím? | tím | toju | tím | |
Dvojné | 1. | Nominativ | kto? čo? | ťiji | tije | te |
2. | Genitiv | koho? čoho? | tijích | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | tijím | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | tiji | te | ||
5. | Lokál | kom? čom? | tijích | |||
6. | Instrumentál | kím? čím? | tijími | |||
Množné | 1. | Nominativ | kto? čo? | ťi | ti | ta |
2. | Genitiv | koho? čoho? | tích | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | tím | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | ti | ta | ||
5. | Lokál | kom? čom? | tích | |||
6 | Instrumentál | kím? čím? | tími |
Pádové otázky
1. | Nominativ | kto | čo |
---|---|---|---|
2. | Genitiv | koho | čoho |
3. | Dativ | komu | čomu |
4. | Akuzativ | koho | čo |
5. | Lokál | kom | čom |
6. | Instrumentál | kím | čím |
Číslovky
Číslovky se ve firburštině dělí na základní, řadové a násobné. Číslovky druhové a souborové jsou dnes již archaické.
Číslo | Pád | Pádová otázka | Mužský r. | Ženský r. | Střední r. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Jednotné | 1. | Nominativ | kto? čo? | odin | odna | odne |
2. | Genitiv | koho? čoho? | odnoho | odnej | odnoho | |
3. | Dativ | komu? čomu? | odnomu | odnej | odnomu | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | odnoho | odnu | odne | |
5. | Lokál | kom? čom? | odnom | odnej | odnom | |
6. | Instrumentál | kím? čím? | odním | odnoju | odním | |
Dvojné | 1. | Nominativ | kto? čo? | odňiji | odnije | odne |
2. | Genitiv | koho? čoho? | odnijích | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | odnijím | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | odniji | odne | ||
5. | Lokál | kom? čom? | odnijích | |||
6. | Instrumentál | kím? čím? | odnijími | |||
Množné | 1. | Nominativ | kto? čo? | odňi | odni | odna |
2. | Genitiv | koho? čoho? | odních | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | odním | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | odni | odna | ||
5. | Lokál | kom? čom? | odních | |||
6 | Instrumentál | kím? čím? | odním |
Číslo | Pád | Pádová otázka | Mužský r. | Ženský r. | Střední r. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Dvojné | 1. | Nominativ | kto? čo? | dva
oba |
dvje
obje | |
2. | Genitiv | koho? čoho? | dvov
obov | |||
3. | Dativ | komu? čomu? | dvom
obom | |||
4. | Akuzativ | koho? čo? | dva
oba |
dvje
obje | ||
5. | Lokál | kom? čom? | dvov
obov | |||
6. | Instrumentál | kím? čím? | dvoma
oboma |
Číslo | Pád | Pádová otázka | 3 | 4 | 5+ | |
---|---|---|---|---|---|---|
Množné | 1. | Nominativ | kto? čo? | tri | štiri | pjať |
2. | Genitiv | koho? čoho? | troch | štiroch | pjaťich | |
3. | Dativ | komu? čomu? | trom | štirom | pjaťim | |
4. | Akuzativ | koho? čo? | troch, tri[pozn. 10] | štiri | pjať | |
5. | Lokál | kom? čom? | troch | štiroch | pjaťich | |
6 | Instrumentál | kím? čím? | troma | štirma | pjaťma |
Slovesa
Příslovce
Předložky
Spojky
Částice
Citoslovce
Příklady slov
Číslovky
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 15 | 20 | 25 | 100 | 1000 | 0 | 5671 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Odin | Dva | Tri | Štiri | Pjať | Šisť | Sim | Visim | Devjať | Desjať | Odinácjať | Dvanácjať | Pjatnácjať | Dvacjať | Dvacjať pjať | Sto | Tisjać | Nul | Pjať tisjaćú simdesjať odin |
Měsíce
Česky | Firbursky | Původ |
---|---|---|
Leden | Zimňen | Z českého slova zimní |
Únor | Kraťjen | Z českého slova krátký |
Březen | Vstavjen | Z českého slova vstávat |
Duben | Čiljen | Z českého slova čilý |
Květen | Kochaňjan | Z polského slova kochanie (milování) |
Červen | Vjaletňík | Z českého slova výlet |
Červenec | Chrvjan | Z chorvatského slova Hrvatska (Chorvatsko) |
Srpen | Hican | Z německého slova hitze (vedro, horko) |
Září | Śkoled | Z českého slova škola |
Říjen | Ríjan | Z české verze slova |
Listopad | Lasťijkopad | Z české verze slova |
Prosinec | Darćikadec | Ze slovenského slova darček |
Dny v týdnu
Česky | Firbursky | Původ |
---|---|---|
Pondělí | Dĺdach | Z firburského spojení dlhij dach (dlouhý den) |
Úterý | Dildach | Z menderské verze slova (dealdies) |
Středa | Streďić | Z firburského slova strjad (střed) |
Čtvrtek | Śtvrtok | Ze slovenské verze slova (štvrtok) |
Pátek | Lúčan | Z firburského slova lúčina (louka) |
Sobota | Volňan | Z českého slova volno |
Neděle | Spić | Z firburského slova spjat (spát) |
Porovnání firburštiny s dalšími jazyky
Angličtina | Němčina | Nizozemština | Firburština | Čeština | Slovenština | Polština | Ukrajinština | Běloruština | Slovinština | Chorvatština | Srbština | Makedonština | Bulharština |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dream | Traum | droom | dróm | sen | sen | sen | мрія | мара | sen | san | сан | сон | мечта |
day | Tag | dag | dach | den | deň | dzień | день | дзень | dan | dan | дан | ден | ден |
night | Nacht | nacht | nicht/ňić | noc | noc | noc | ніч | ноч | noč | noć | ноћ | ноќе | нощ |
arm | arm | arm | rúka | ruka | ruka | ręka | рука | рука | roka | ruka | рука | рака | ръка |
leg | Bein | been | beena | noha | noha | noga | нога | нага | noga | noga | нога | нога | крак |
water | Wasser | water | vótra | voda | voda | woda | вода | вада | voda | voda | вода | вода | вода |
fire | Feuer | vuur | vatar | oheň | oheň | ogień | вогонь | агонь | ogenj | vatra | ватра | оган | огън |
house | Haus | huis | dóm | dům | dôm | dom | дім | дом | hiša | kuća | кућа | куќа | къща |
Všeobecná deklarace lidských práv
Firbursky | Všici liďi sa roďú slobodňí i sobi fevlí čo do várdichlisťi ta ketlek. Sú b'cháfďí reedenem i znaćem i majú zámen jednat v bubići brurstva. | |
Česky | Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Poznámky
- ↑ Velmi pravděpodobně byla možná i varianta bešosezarokaďie.
- ↑ "Ee" je více uzavřené než české ej nebo éj, čte se tedy jako /eː/.
- ↑ Tvar mlade je pozůstatek původního rozdělení podstatných jmen na životná a neživotná.
- ↑ Zájmeno me se využívá pouze v prvním pádě, v ostatních se nahrazuje tvary zájmena mi.
- ↑ Tvar moje je pozůstatek původního rozdělení podstatných jmen mužského rodu na životná a neživotná.
- ↑ Tvar tvoje je pozůstatek původního rozdělení podstatných jmen mužského rodu na životná a neživotná.
- ↑ Tvar naše je pozůstatek původního rozdělení podstatných jmen mužského rodu na životná a neživotná.
- ↑ Tvar vaše je pozůstatek původního rozdělení podstatných jmen mužského rodu na životná a neživotná.
- ↑ Tvary svoje a své jsou pozůstatek původního rozdělení podstatných jmen mužského rodu na životná a neživotná.
- ↑ Tvar tri se používá u slov ženského, středního a původního mužského neživotného rodu.
|