approved, extendedconfirmed
5 361
editací
Řádek 179: | Řádek 179: | ||
*Meanyt Dehhille, acyndd garradgh caerp nce aetoddedh, eynne dyllendh yndellin wemynwedh Aemenydd saenell Duelltragenyn - Vznešená Bohujiština | *Meanyt Dehhille, acyndd garradgh caerp nce aetoddedh, eynne dyllendh yndellin wemynwedh Aemenydd saenell Duelltragenyn - Vznešená Bohujiština | ||
===Vejtoedd aerh menhpp=== | ===Vejtoedd aerh menhpp=== | ||
'''Vejtoedd aerh menhpp''' je oficiální [[motto]] [[Výsostné území Teplické|Výsostného území Teplického]]. Pochází ze Svaté knihy a je tudíž součástí První modlitby. Jeho překlad zní: Zněly zvony znova. Tato část Modlitby odkazuje na tzv. Zvonky [[Breitzickburg|Breitzickburské]], což jsou dva malé zvonky, které se používají každé úterý při pravidelné modlitbě. Za povšimnutí může být, že toto motto přeložené do češtiny má tři velmi podobná slova | '''Vejtoedd aerh menhpp''' je oficiální [[motto]] [[Výsostné území Teplické|Výsostného území Teplického]]. Pochází ze Svaté knihy a je tudíž součástí První modlitby. Jeho překlad zní: Zněly zvony znova. Tato část Modlitby odkazuje na tzv. Zvonky [[Breitzickburg|Breitzickburské]], což jsou dva malé zvonky, které se používají každé úterý při pravidelné modlitbě. Za povšimnutí může být, že toto motto přeložené do češtiny má tři velmi podobná slova. Toto rozhodnutí bylo uděláno schválně. Doslovně by totiž tento překlad zněl: Zněly zvony opět, vzhledem k tomu, že "aerh" je ekvivalent "opět" a například slovo "opětovně" je ve Vznešené Bohujištině "aerheneq".,zatímco slovo "znovu" nemá úplně ve Vznešené Bohujištině protějšek. Ale i přes tuto nepřesnost se překladatel rozhodl kapku obejít pravidla a ozvláštnit toto jinak nudné a nicneříkající motto. | ||
{{Navbox Klitzibürg}} | {{Navbox Klitzibürg}} | ||
{{Navbox BoiiLang}} | {{Navbox BoiiLang}} | ||
[[en:BohuyIs]] | [[en:BohuyIs]] |